Dobrý den Orgonete,
moc zdravím a posílám odkaz na povídání s Luisou Muratori o konci roku 2012.
Je to moc zajímave. Tak třeba se bude hodit?
S láskou Irena Kell.
http://www.youtube.com/watch?v=7W4Ro3eIDCo&feature=share&list=UUQzF4yx6j_VQstTW3_Ha1Og
Orgonet: Díky, Luisu Muratori tu máme rádi ...
Dodatek Orgonet:
Pěkné!
Trojúhelník ne Slunci, o kterém mluví Luisa, z pohledu NASA: http://www.ufo-blogger.com/2012/03/nasa-spotted-gigantic-triangle-shaped.html
Luisin nákres, jak si představuje, že Země projde trojúhelníkovitým koridorem ve Slunci.
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
Je to velmi chytrá paní.Myslím,že to stojí za podívání a poslechnutí si.
OdpovědětVymazatJak řekla paní Muratori,všechny duše půjdou domů.Ale postoupit do vyšších světů může pouze ta duše,která o ten vyšší svět se už nyní přičiňuje.Tedy,odmítá zlo,chápe jeho následky atd.
A také souhlasím s paní Mu.,že jsme jako lidstvo už postoupili.Jistě.Odmítáme slepou víru v něco,chápeme (konečně),že naši vládci nás celé dějiny klamaly a klamou,už si to nechceme nechat líbit.Je to velký pokrok.Ve všem je vidět takové to pochopení stavu věcí.
Takové to symbolické zvedání se opony.Ono Biblické "odhalení". A tak, nezapomeňme si toho 21.12.něco důležitého přát.Zdraví,
dan.
Luisa Muratori je výborná, ale překladatel bohužel značně zkresluje to, co říká. Nepamatuje si, vymýšlí si, zbytečně opakuje, dodává rozumy ze své hlavy, spousta zajímavých věcí, které řekla Luisa, se "ztratila v překladu".
OdpovědětVymazatWow, tak to je docela zjištění. Osobně italštinou vládnu pouze v rámci hudebního názvosloví, takže nejsem schopen posoudit. Titulky?:) Jan
VymazatS tým prekladom máš pravdu , vkladá tam príliš seba , je to otázka ega . Všimol som si to dávnejšie . Aj energetická hodnota sa stráca skreslovaním . 95 percent slov rozumiem , skôr sa sústredím čo hovorí ona . Ako píšete tu nižšie , preklad v titulkách a zostrihať by bolo riešenie :-) , ale je málo času . Ale ako bolo písané pred pár dňami , každý už máme zbalené veci . Relaxujte , robte to čo máte radi a buďte s tými ktorých máte radi :-)
VymazatS láskou , mili :-)))
Tak zkuste udělat psaný překlad ;o)
OdpovědětVymazatJe to od Vás milé, že nás upozorníte na to, že se zájímavé věci vypařily z překladu.Prosim Vás mohl/a by jste e v kostce napsat do komentářů.Rádi se poučíme.Děkuji Táňa
OdpovědětVymazatNo tak ať se ujme nového překladu někdo věrohodný, nestranný, kdo má zájem na skutečných interpretacích předmětných aktérů bez balastů soukromých názorů překladatele. Ty může pak prezentovat v diskusích jako my všichni. Je smutné, když se najde překladatel, který si vyhrazuje právo na interpretaci překladů "podle svého", a nerespektuje to, co je skutečně řečeno a myšleno v originále ! Já si velmi vážím toho, že se někdo nabídne k překladům bez nároku na honorář. Pokud se však takový překladatel uchýlí svého druhu "k formě dezinformace", pak tu není něco v pořádku !
OdpovědětVymazatTady nejde o záměrnou dezinformaci. Nestačí tempu, tak sem tam "osekává" a nahrazuje sem tam svými interpretacemi. Luisa je rychlá, svěží, vtipná, on překládá pomalu těžkopádně, holt to nejde dohromady.
VymazatTřeba dotazy na konci, o bankách a tak, tam to bylo hodně osekáno.
Ale nevadí, bez pár ztrát se obejdeme, a dobrých informací je tam i tak až až.
Za dokument děkuji, stran překladatelství: opravdu se najdou 3 překladatelé kteří se shodnou ?
OdpovědětVymazatÁle no ... ? p. Kubasa je správny človek, hovorí podstatné, inak by ho Luisa nedržala u seba. Zas tu je vidieť lipnutie na slovíčkach, nie na tom čo so sebou robím.... Bed
OdpovědětVymazatNení všechno zlato, co se třpytí :). Italštinou nevládnu, nicméně díky upozornění na špatný překlad a mého pozorování videa můžu říci, ano není tam řečeno vše. Soudím z prostého pozorování překladatele v reakci na překládaného. Kdy překladatel začíná překlad vstupem již v polovině vyřčené věty překládaným a tím již jeho mozek na vědomé úrovni nepřijímá další informace vhodné k překladu => vycházím z prosté logiky mozku, natož mužského, kterým vládnu :).
VymazatL.
Kubasa je jistě správný člověk, ale proč neřeknou třeba nějaké studentce italštiny? Luisa za to stojí.
VymazatU nás byl jeden pán, který měl kamaráda tibetského mnicha, a když si ho pozval na přednášku, tak ho radši sám velmi špatně tlumočil z angličtiny, než by ho někomu "přenechal", protože ten mnich byl "jeho", aby mu ho někdo neodloudil. Nenechal toho mnicha chudáka ani se s nikým, kdo uměl anglicky, bavit (:DD
No je vidět že k vyhřátí ega před veřejností stačí opravdu málo :))))
Vymazatnevite nekdo neco o tom experimentu kterej meli delat toho 8.11.? uz o nem mluvili i v jinejch videich ,tak by mne moc zajimalo zda se to povedlo,nebo jestli tam nekdo z vas byl.
OdpovědětVymazatjirik
Řešili to trochu u Igora na Youtube a prý se to nepovedlo, neb nespolupracovali ti, kteří měli... Ale kdo to měl konkrétně být asi nikdo neví. Jan
VymazatProsim, mohl bys dat odkaz, kde resi ten experiment?
VymazatHledala jsem, nenasla.
Moc dekujeme
Kdybychom všichni po shlédnutí měli napsat, co Luisa řekla, bylo by to tolik verzí, kolik by nás bylo.:-)Každý v podstatě slyšíme něco trochu jiného. Mně sehraní s překladatelem naopak přijdou, viděla jsem je spolu mnohokrát, jistě vedou i soukromé debaty, takže to co je z hlavy překladatele, může být klidně něco, co už s Luisou probírali. A mějme důvěru, že by žena takovýchto "kvalit" nedostala intuitivní či jiné echo typu "Toho si neber, ten ti to překroutí a vůbec ti nestačí.", tomu se mi opravdu nechce věřit.
OdpovědětVymazatMon
Do melounu a do ženy nevidíš
VymazatTen triangle tam ale není pořád nebo se pletu ?
OdpovědětVymazatZ mého pohledu to vypadá spíše na nějakou díru, nežli trojúhelník.
Mění tvar ? Díky za info.
Hans.
ten trojúhelník zdá se že je na spodní vrstvě hořící masy povrchu slunce. Poněvadž jej tyto masy na četných místech překrývají, jako když na Zemi různě se posouvající oblačnost překrývá kontinenty.
VymazatTen Fred mi příliš nesedí (jsem jediná?). Jako by zpytoval, co Luisa říká o Federaci a evakuaci a ona se pohledem na něj ujišťovala, že to „říká správně“…
OdpovědětVymazat+ K čemu vlastně souží chemtrails v podání Luisy Muratori:
http://www.youtube.com/watch?v=xUcLg7hA_fs
Anna
P. S.: Orgonete, moc děkuji za Tvou práci!
Oni dvaja sú spojené nádoby cez 20 rokov...:-))
VymazatPáni,to jsou starosti, Michal Kubasa je dlouholetým rodinným přítelem, ví, co si může dovolit, je naladěný na Luisin styl.
OdpovědětVymazathezký večer
Dita
To je tak, když lidi vidí události "z rychlíku", a hned jsou hotovi "z fleku" odborně soudit. Lenost jejich myšlení se tím stává naprosto ohavné !
VymazatDito, děkuji za tvůj vše vystihující vzkaz, s kterým souhlasím. Znám Michala i Luisu dobře. Strávil jsem s nimi, hlavně s Michalem krásný čas a je to jak píšeš: prostě jsou na sebe naladěni.
VymazatZároveň rozhodně doporučuji, aby to někdo otitulkoval - proč ne - každému vyhovue něco.
>> srovnání pro kritiky z mojí vlastní zkušenosti: zkuste si někdy přeložit simultálně třeba seminář Roye Littlesuna - pokud ho neznáte, nemáte šanci - to se dokázalo na desítkách jeho seminářů - přesný překlad profíkem = propadák a lidi koukaj jak kdyby to byla TV nova.
myslím, že zpráva, že Luisu bude překládat lektorka ;) bude vnímat jako plus jen malá skupina lidí, ostatní budeme si muset zvyknout.
Anonymní anonymizér anonymizátoru
Nechápu, proč mám v nabídce místo videa s Luisou tuhle Šorfovou! :-(
OdpovědětVymazat